«Коварство» и Виктюк

Опубликовано
Роман Виктюк вновь встряхивает культурную жизнь Алматы своей новой постановкой. На этот раз в Казахском ТЮЗе им. Мусрепова звучит не современное произведение, а чистейшая классика – «Коварство и любовь» Фридриха Шиллера.

Роман Виктюк вновь встряхивает культурную жизнь Алматы своей новой постановкой. На этот раз в Казахском ТЮЗе им. Мусрепова звучит не современное произведение, а чистейшая классика – «Коварство и любовь» Фридриха Шиллера.

Еще не утихли страсти по поводу постановки Виктюка в театре им. Лермонтова «Фуршет после премьеры», которую оппоненты сочли безвкусной поделкой, другие – просто халтурой. Хотя, в принципе, чем не спектакль, имеющий право на существование? Очередной дозой противоречивого сценического искусства становится классическое немецкое произведение. Премьера спектакля состоялась в Москве, а после Талгат Теменов, главный режиссер ТЮЗа им. Мусрепова, перевел текст Шиллера на казахский язык. Виктюк отметил, что интонационно перевод очень точный, казахский язык звучит в спектакле также органично, как и родной немецкий, а шиллеровский накал страстей идеально передается природной органикой казахских актеров. В самом деле, драма «Коварство и любовь» очень близка к «Енлик-Кебек» Ауэзова, к примеру, с которым в казахском театре могут справиться на отлично.

«Коварство» для Виктюка – знаковый спектакль. В свое время постановка этой драмы на сцене Калининского ТЮЗа стала драмой в жизни режиссера, на голову которого обрушились самые нелепые обвинения в бунтарстве. Спектакль был снят с репертуара, а его создатель – с должности главрежа ТЮЗа. Хотя сейчас Виктюк любит рассказывать, как Мастрояни, увидев тот спектакль, кричал «geniy» – «гениально». Затем «Коварство» Роман Григорьевич ставил еще на нескольких площадках. Так что с испытанным, прочитанным вдоль и поперек материалом, работать в Алматы ему было легко. Прославленному режиссеру в Казахстане не было нужды изобретать что-то новое, имея определенные наработки. Отнюдь не ради творческой самореализации Виктюк появился в нашем городе. Материал для режиссера проверенный, ему теперь важна трактовка.

В визуальном оформлении на славу поработала московская команда художников. Спектакль удивительно точно передает холодную, гнетущую атмосферу германских залов Позднего Средневековья с безумно преподнесенным современным видением анфилады, с шумно хлопающими жестяными дверьми, с трибунами, которые трансформируются в клетки, с помостом, с которого то спускаются, то скатываются кубарем герои. С этим холодным безразличием контрастируют молодые горячие актеры. В Казахском ТЮЗе вообще играют эмоционально, «на широкую ногу», особенно в постановках, где не подразумевается трагедия. Здесь режиссеру эту энергию, пылкость удается направить в нужное русло. Фердинанд (Елдар Отарбаев), Луиза (Аида Жантлеуова), Леди Мильфорд (Гаухар Шарипова) – все три главные роли получились сильными. Хотя, кажется, в постановках Виктюка отсутствует такое понятие, как актерский ансамбль – здесь каждый сам певец своей песни. Это намеренно подчеркивается тем, что актеры произносят реплики не друг другу, даже не в зрительный зал, а куда-то в пустоту.

Спектакль «Коварство и любовь» по энергетике, по постановке, музыкальному оформлению удивительно похож на предыдущую работу Виктюка «Фуршет после премьеры». Конечно, и в первом, и во втором случае речь идет о жажде власти, интригах, ей сопутствующих, о настоящих чувствах, невольно подминаемых в этой закулисной борьбе. Но если «Фуршет» в большей степени шокирует, то в «Коварстве» все кажется к месту: и дикий немецкий хард-рок, и шум толпы, совсем как в записях выступлений фюрера, и резкие движения, и состояние героев на грани безумства. В новой постановке Виктюка, кажется, все просчитано, каждая деталь работает на зрительское впечатление. Это однозначно сильный, продуманный до мелочей спектакль. Правда сомнительно, что «geniy», но все-таки радует, что столь неоднозначный, смелый для обычной аудитории КазТЮЗа спектакль обретет на этой сцене свою жизнь.

Читайте также