Когда восемь месяцев назад студия Disney впервые опубликовала трейлер The Little Mermaid – так называется новая «Русалочка» в оригинале, реакция аудитории была взрывной. В первые же дни ютуб-тизер с чернокожей Ариэль собрал 1,5 млн дизлайков, а YouTube был вынужден отключить комментарии к ролику. Стоила ли новая звезда такого хейта? Спойлер – нет. Более того, 23-летняя Холли Бейли и ее ангельский голос – лучшее, что есть в ремейке.
«Русалки не умеют плакать, поэтому страдают намного больше, чем остальные» – эта строчка из великой сказки Ганса Христиана Андерсена вынесена в самое начало новой картины Disney.
Хорошо, что эти сказочные существа не только не умеют плакать, но и живут в неподходящих для интернета условиях и никогда не прочитают многочисленные ядовитые расистские комментарии в адрес той девушки, которую выбрали в качестве новой русалочки. Молодую афропевицу в чем только не обвинили – и в том, что слишком черная для кумира их детства, и в том, что она не «настоящая», появился даже хэштег #немоярусалка, и в том, что некрасивая, мол, дело не в цвете кожи, а исключительно во внешних данных. Некоторым фанатам Ариэль так не хотелось расставаться со сказочной дивой – красноволосой белокожей нимфой в сексуальном лифчике из ракушек, что они не пожалели свободного времени на обоснование своих ксенофобских воззрений. Дошло даже до научных выкладок – мол, даже если бы люди ушли под воду, обзавелись хвостом и жабрами, все равно не могли бы иметь темную кожу, потому что солнечный свет не проникает под воду и мелатонин не работает.
Другие уверяли, что раз сказка скандинавская – а в тех местах живут, как известно, лишь блондинки с молочным цветом кожи, то и Ариэль должна быть девушкой нордической внешности. Что интересно, к поющим крабам, говорящим рыбам и женщинам-медузам, умеющим колдовать, у аудитории претензий нет, там все согласно «канонам». Когда же черная Ариэль наконец появилась в прокате, оказалось, что проблема в общем-то не в ней. В ремейке, который предложил режиссер Роб Маршалл (режиссер, снявший «Чикаго», четвертую часть «Пиратов Карибского моря» и еще несколько фильмов для Disney) нет совершенно ничего нового. К тому же, сегодняшняя версия длится аж 2 часа 15 минут – это на 52 минуты больше анимационного оригинала 1989 года, на который авторы и ориентировались.
А длиннющий хронометраж оказывается таковым только лишь за счет дополнительных музыкальных вставок. То есть, The Little mermaid практически один в один повторяет знаменитый мультфильм с очень небольшими поправками: вместо анимационного сделали игровой фильм, поменяли расу героини, добавили ей песен, ну и кое-что убрали по мелочи – к примеру, исчезла курительная трубка принца, которая заинтересовала Ариэль (времена нынче суровые, антитабачные). Еще одно новшество – рыбка Флаундер теперь не страдает лишним весом, в мультике друг Ариэль все время не мог пролезть то в одну дыру, то в другую – застревал, в эпоху бодипозитива за такое могут и распять.
К счастью консерваторов, новая «Русалочка» не предлагает никакой перезагрузки истории и нового взгляда на героиню – это по-прежнему глубоко патриархальная сказка, где не предлагается никаких феминистических мыслей, персонажей с нетрадиционной ориентацией и всей новой этики, которой все так боятся.
«Ариэль из мультфильма пожертвовала всем ради парня, наша же Русалочка обретает личную свободу ради жизни на суше, а принц Эрик (Джона Хауэр-Кинг) – просто вишенка на торте», – пугали аудиторию авторы.
Ничего подобного, в новой игровой версии все то же самое, что и 34 года назад, Ариэль отказывается от всего, включая свою семью, которую больше не увидит, именно из-за красавца-принца. Существенных отличий между двумя картинами здесь только два. Первое касается поцелуя. Как мы все помним из любимой нами анимационной диснеевской сказки, Ариэль отдала свой голос морской ведьме Урсуле (здесь это Мелисса Маккарти) в обмен на ноги – та лишила девушку ее волшебного голоса, думая, что не имея возможности говорить и петь, она не сможет очаровать принца и он ее не захочет поцеловать до заката дня. Тогда по договору Ариэль навсегда останется пленницей тетки-ведьмы и будет гнить на морском дне с сотней других ее пленников. Поэтому сцена, где краб Себастьян (в англоязычной версии его озвучивает Джейкоб Тремблей) и чайка Скаттл (здесь она говорит голосом Аквафины) вместе со всей местной флорой-фауной призывают принца Эрика быть посмелее и поцеловать любимую, всегда была одной из главных. Тут то же самое, но только в песне Kiss the girl появилась строчка Just ask her, намекающая на то самое знаменитое получение согласия на секс, о котором в последнее время так много говорят. Правда, в русскоязычной версии эта поправка потерялась и особого акцента тут не получилось.
Второе новшество касается действий героини. Если в мультфильме Урсулу убивал принц, а ракушку, в которую был запрятан голос русалочки, отбирали друзья – чайка и краб, то здесь Ариэль более инициативная и делает это сама. Девушка самолично борется за свое счастье со злой колдуньей, потом с океанским чудищем, а когда битва выиграна, сама отдает отцу – морскому владыке Тритону (очень органичный здесь Хавьер Бардем) его жезл и возвращает ему его силу. Интересно, что если в анимационной картине отец был с виду строгим, но на самом деле добрым и мягким, то здесь Тритон тот самый отец, каким их, бывает, рисуют в феминистических хоррорах – все запрещающий, все контролирующий, достаточно деспотичный и не дающий девушке совершенно никакого выбора.
К счастью, никаких перегибов здесь тоже нет – папа это не какой-то абьюзер, а любящий отец, просто чересчур опекающий и тревожный родитель, который в конце концов примет выбор дочери и ее желание жить на суше со своим любимым. К тому же тут добавлена экологическая составляющая. Тритон боится, ненавидит и опасается людей неслучайно – они стали причиной смерти его супруги, матери Ариэль, и все время норовят причинить зло морским жителям: то пытаются выловить и уничтожить ценные виды рыб, то загрязняют океан своими тонущими кораблями и всем этим корабельным барахлом, которое лежит веками на дне и интересует только Ариэль.
Забавно, что сценаристом нового проекта называется Джейн Голдман, ранее работавшая над «Домом странных детей мисс Перегрин», «Kingsman: Секретная служба» и «Люди Икс: Дни минувшего будущего», но в чем состоит ее сценарный вклад, не совсем понятно. Может быть, в том, чтобы органично вписать некоторые расовые нюансы, которые почему-то никого не оставили равнодушными? Например, сестры Ариэль – это не просто девушки с разным цветом волос, а представительницы разных рас (почему ни одна из них не похожа на отца, история умалчивает). Одну из них, кстати, зовут Каспия, видимо, в честь Каспийского моря. Мать принца играет чернокожая женщина (но там хотя бы объясняется, что Эрик приемный и его нашли после кораблекрушения).
Несмотря на озвученный в соцсетях расовый хейт и разочарованные рецензии кинокритиков – на знаменитом агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes они дали всего 63% из 100% – обычная аудитория поддерживает картину (о чем говорят их оценки на этом же агрегаторе – 98%). Да, цифры сборов тоже пока не феноменальные – только $328 млн при потраченном бюджете $250 млн, но проект всего лишь неделю с небольшим в мировом прокате, так что рекорд нас, вполне вероятно, еще ждет. Да и, положа руку на сердце, новая «Русалочка» не так плоха, как ее ругают злопыхатели – это старая добрая сказка, в которой в целом нет ничего особо раздражающего. Ну кроме доходов студии Disney, доставшей свой суперхит, чтобы еще раз заработать на этом. Ну а кто сейчас так не делает?
Отдельно похвалим неплохой казахстанский дубляж ленты, к примеру, роль Ариэль озвучивала казахстанская певица, победительница 7-го сезона «Х фактор» 21-летняя Дильнура Биржанова, а сразу две роли – принца Эрика и краба Себастьяна – опытный актер дубляжа, работающий в Государственном академическом театре им. К. Куанышбаева в Астане – Шах-Мурат Ордабаев. Дильнура и Шах-Мурат поют по несколько песен. Урсулу озвучивает актриса ТЮЗа им. Н. Сац Ольга Коржева, Тритона – актер дубляжа Иван Савоськин, Угрюмуса – популярный театральный актер Евгений Жуманов, а чайку Скаттл – известная джаз-певица Нургуль Нугманова (она еще поет пару песен). Ради них и стоит сходить в кино.