Ежегодно не менее 15 фильмов должны будут выходить в прокат с казахским дубляжом

Опубликовано
Старший корреспондент отдела General News
Доля фильмов на казахском языке в общем прокате вырастет до 30%. Фото: shutterstock

Кассовые фильмы должны показывать на казахском языке и в удобное для зрителей время. Такое решение приняли в Министерстве культуры и спорта РК. 

Что произошло. Министр культуры и спорта Асхат Оралов провел аппаратное совещание по вопросам дубляжа кассовых фильмов на казахский язык.

«С начала года в Казахстане состоялось несколько больших кинопремьер. Некоторые из них прошли мимо наших зрителей из-за отсутствия дубляжа на казахском языке. Я мониторил мнения — у людей возникли вопросы к нашему министерству. Мы ни в коем случае не должны терять из виду этот вопрос. Кассовые фильмы должны быть доступны для аудитории», — заявил Оралов.

Как обстоят дела с дубляжом

По словам министра, в 2022 году при поддержке Минкультуры состоялись всего три кинопремьеры с дубляжом на казахском языке. В этом году постановлением правительства была утверждена семилетняя концепция развития сферы культуры. 

«Теперь мы ставим задачу, чтобы ежегодно не менее 15 кинопремьер выходили в прокат с казахским дубляжом», — рассказал глава Минкультуры РК.

В ближайшие несколько лет министерство намерено довести долю фильмов на казахском языке в общем прокате до 30%. Этот показатель должен возрасти и за счет дубляжа кассовых зарубежных фильмов на государственный язык.  

Чем были недовольны зрители. По словам Оралова, помимо недостатка картин в казахском дубляже, зрители жалуются на неудобное расписание в кинотеатрах. Фильмы на государственном языке чаще всего показывают в ночное время. Об этом министру культуры казахстанцы пишут в соцсетях. 

 «Желающим посмотреть фильм на государственном языке зачастую приходится идти в кино поздно ночью. Это, конечно, неправильно. Мы понимаем, что это частный бизнес. Тем не менее я считаю, что с государственной точки зрения мы обязаны сделать так, чтобы кинопремьеры, которые смотрят во всем мире, показывались на государственном языке и в удобное время», — заявил Асхат Оралов.

Министр поручил активизировать работу в данном направлении с частными предпринимателями и владельцами кинотеатров.

В Казахстане также улучшат стандарты владения казахским языком. Национальные стандарты дадут полную возможность определить и оценить, на каком уровне изучающий язык человек владеет казахским языком и в какой степени сформирована его коммуникативно-языковая компетентность.

В июле 2023 года стало известно, что соцсети обяжут перевести интерфейсы на казахский язык. Президент уже подписал законопроект об онлайн-платформах. 

К слову, институт развития государственного языка открывает бесплатные курсы казахского языка онлайн и офлайн в Алматы. Записаться могут совершеннолетние граждане.

Читайте также