Неонуарная мелодрама по знаменитому произведению Михаила Булгакова, снятая русско-американским режиссером Михаилом Локшиным, превзошла все ожидания и одинаково понравилась и давним ценителям романа, и тем, кто никогда не читал этой книги. Здесь не просто «проделана большая работа» — фильм действительно цепляет. К тому же он одновременно выглядит и красивой историей любви, и острым политическим высказыванием. А голливудский взгляд на бессмертную русскую классику только добавил ему очарования, такое случается не часто.
«Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — это одновременно и трагическая летопись художника, которого поглотила цензура и растоптала власть, и самая печальная на свете история любви, оставшаяся лишь на страницах рукописи, которая никогда не сгорит. Пройдут года, диктаторы в конце концов, одряхлеют и умрут, точно так же как и подыгрывающие им подлецы, на их место придут другие, но через время и они рассыплются в космическое ничто, и только любовь, родившаяся в те темные времена, останется навеки вечные. Пусть даже только в литературе, ведь вечность — лучшая месть врагам.
У нового фильма по самому знаменитому роману Булгакова много достоинств, одно из которых — это крайне удачный кастинг, тут лучшие экранные Мастер и Маргарита (супружеская актерская пара Евгений Цыганов и Юлия Снигирь), великолепный Воланд (немецкий актер Аугуст Диль, сыгравший в «Бесславных ублюдках» Тарантино и «Тайной жизни» Терренса Малика) и неплохой Пилат (датчанин Клас Банг из «Квадрата» Рубена Эстлунда). Подробнее о работе Михаила Локшина в материале.
История проекта: с 70-х ни одной по-настоящему блестящей домашней экранизации
«Мастера и Маргариту» пытались экранизировать и не раз, и кто это только ни делал, например, знаменитый польский классик Анджей Вайда. В своей картине «Пилат и другие» он полностью исключил события в булгаковский Москве 30-х и акцентировал все свое внимание на библейской части романа. А перенеся всю ершалаимскую линию в свое время, он превратил эту историю в кинорассуждение о природе власти. Высказывание Вайды получилось острым и в социалистической Польше картину тут же запретили, а лента пролежала под запретом лет 30 или 40.
Брались за легендарный булгаковский материал и русские режиссеры советской школы, но он им так и не дался. В итоге не снискал славы ни слишком старательный, и потому кажущийся откровенно ученическим и где-то даже смешным сериал Владимира Бортко, где Мастера и Маргариту играли Александр Галибин и Анна Ковальчук, а Воланда — Олег Басилашвили, ни скандально известный фильм Юрия Кары, снятый в 90-х и являвшийся типичным продуктом 90-х во всем своем китчевом безобразии и пошлости, там Маргариту играла Анастасия Вертинская, Мастера — Виктор Раков, а Воланда — Валентин Гафт. Что там было страшнее — сатанинский хохот Гафта, кажущиеся адскими спецэффекты или то, как на чертовом балу веселились Сталин, Ленин и Гитлер, сейчас уже непонятно, да и неважно.
Как Локшин и Кантор сняли проклятье «Мастера и Маргариты»
Зато молодому российскому кинопоколению — русскому американцу Михаилу Локшину и сценаристу «Эпидемии» — талантливому Роману Кантору удалось пройти сквозь якобы нависшее над романом проклятье и подарить «Мастеру и Маргарите» новое, если не прочтение, то дыхание нашего времени, точно. И наверное, одна из причин в том, что к этому материалу, как к священному, а значит недоступному тексту, похоже, никто не относился. Отсутствие чрезвычайного пиетета и свободный взгляд на советскую эпоху из 2021-го года (тогда начали снимать эту картину) сделали эту ленту максимально смотрибельной, причем, не для узкой аудитории любителей канонического Булгакова, а для массовой аудитории.
Что интересно, картина умудрилась не только получить госфинансирование (1,2 млрд рублей), но даже вышла в прокат, несмотря на антивоенную позицию режиссера и самым удивительным образом до сих пор свободно собирает кассу, хотя все параллели фантазийной Москвы 30-х с сегодняшним информационным фоном очевидны. Новый фильм пусть и отклоняется порой от классического текста Михаила Афанасьевича, к примеру, в нем подсокращены некоторые сюжетные линии и допущены легкие вольности, и это скорее все же киноадаптация классики, чем экранизация в строгом смысле этого слова, но это все равно самый настоящий Булгаков. Классика потому и бессмертна, потому что актуальна всегда, а живой отклик на это кино лишь доказательство того, что каждое произведение, созданное для большого экрана, будь то фэнтази, историческое или любое другое, должно, в первую очередь, говорить о нашем времени. А оно говорит об этом как нельзя лучше.
Напомним лишь, что ранее Локшин и Кантор уже работали вместе — они выпустили мелодраму «Серебряные коньки», это был первый российский проект, проданный для Netflix Originals. Симпатичный рождественский ромком, разворачивавшийся в дореволюционном Санкт-Петербурге, и рассказывавший историю любви простого доставщика Матвея, ставшего вором и дочери министра — Алисы, был принят благосклонно, хоть ничем особо выдающимся не отличался. Теперь, получив материал с мощным литературным источником, кинодуэт сумел вывести лирику на новый уровень, показав любовь единственным прибежищем тех, кто оказался во власти темного мира. Интересно, что превращение русской классики в изящный голливудский блокбастер прошло довольно безболезненно. Репрессивные советские 30-е, оказывается, особенно хорошо раскрываются в мрачных ретрофутуристических пейзажах, а яркие музыкальные номера, сделанные в коммунистической эстетике органично смотрятся с абсурдностью происходящего. Смесь мелодрамы, мистического триллера и гротескного мюзикла вышла впечатляющей.
Как расставлены акценты в «Мастере и Маргарите» 2024 года
Фильм, хронометраж которого 2 часа 37 минут, начинается с умопомрачительно красивой книжной сцены, где темная сила (невидимая Маргарита) громит квартиру противного, прикормленного властью критика Латунского (Дмитрий Лысенков). Так поступают с произведением и новые рассказчики, они безжалостно, но в общем-то по делу и довольно виртуозно рушат зыбкие границы между основными линиями романа. Для того, чтобы рассказать свою историю по одному из самых популярных произведений Булгакова, авторы создают метавселенную, в которой Мастер существует в разных реальностях — в одной он — запрещенный советский писатель, в другой герой своей же книги, но при этом все происходящее переплетено в одно единое и неделимое повествование. В романе, как мы помним, три основные линии – Мастера и Маргариты, Понтия Пилата и Иешуа, а также Воланда со свитой. В кино все три параллельных сюжета сохранены, но пересобраны иначе. К примеру, здесь внимание сконцентрировано на любовной линии, в то время как историю Пилата и Иешуа основательно сократили, оставив их к лишь как героев неизданного романа одного писателя. Приключения свиты Воланда тоже рассказаны вскользь.
Итак, Мастер, некий советский писатель (Евгений Цыганов), образ которого явно вдохновлен биографией самого Михаила Афанасьевича, пишет пьесу о Пилате, по нему ставят спектакль, но накануне премьеры вдруг случается скандал — кто-то из начальства разглядел там якобы вредоносную идеологию и по решению надзорного органа спектакль снимают с репертуара, готовые афиши уничтожаются, а декорации разрушают. Редактор, пропустивший это произведение, отрекается от своего автора и кается за свою коммунистическую недальновидность, а свора ручных критиков дружно набрасывается на автора. На профсоюзном собрании Мастера официально «отменяют» и он на глазах у всех становится человеком второго сорта. Его выгоняют из Союза писателей, отобрав даже корочку, которая ему позволяла посещать кабак на льготных условиях.
Но ночь темна перед рассветом, именно в дни своего громкого падения с пьедестала «успешного советского писателя», Мастер случайно знакомится со своей Маргаритой (невероятная Юлия Снигирь), которой он рассказывает о своей новой идее — его свежая история о том, как атеист и председатель московской ассоциации литераторов Берлиоз (Евгений Князев) и его ближайший соратник — поэт Бездомный (Данил Стеклов) знакомятся на Патриарших с загадочным иностранцем Воландом, который утверждает, что Иисус на самом деле существовал и он сам видел как его распяли (Аугуст Диль). Идея о визите в Москву Того самого, чье имя люди боятся произносить вслух, так нравится Маргарите, что она просит дописать этот роман, хотя бы для нее, в итоге, она становится его первой и последней читательницей, а также главной музой и возлюбленной Мастера.
Писателю так нравится придуманная им самим вселенная, что он погружается в свои фантазии с головой и уже непонятно, какой из его миров более настоящий, там где он после доноса попадает в психиатрическую больницу и пока Маргарита его ищет по всему городу, он тайно дописывает в палате свой роман и ведет беседы с поэтом Иваном Бездомным, или там где она его таки находит и отвоевывает, даже если для этого ей придется стать ведьмой и королевой сатанинского бала? А может обе реальности имеют свое право на существование? Но нет, тут правда жизни страшнее красивой легенды — он замучен психиатрами, а она покончила с собой, но теперь она это сделала не от недостатка любви, как в первый день их встречи, а ради этой самой любви, принеся себя в жертву. И все, что от них двоих останется — это около 400 страниц романа и литературное бессмертие. Единственное логическое завершение трагического романа.
Роскошные главные персонажи
Повторимся, что главные роли впервые отданы тем, кто этого максимально заслуживает: всегда меланхоличный, интеллигентный Евгений Цыганов — отличный Мастер в интерпретации Локшина, актер сумел воплотить на экране образ писателя, ставшего жертвой системы. Тут вносит свои краски и его актерское амплуа, во всяком случае, когда видишь Цыганова в «Мастере и Маргарите» в некрасивой больничной пижаме, напоминающей тюремную робу, тут же вспоминаются предыдущие роли актера вроде его Германа из драмы Алексея Учителя «Космос как предчувствие». Напомним, там героем был бывший заключенный, мечтающий сбежать из душной обстановки СССР в Норвегию, но утонувшего в пути, в родном Баренцевом море. Или взять другую его роль — депрессивного советского оператора Виктора Хрусталева из популярного сериала «Оттепель» Валерия Тодоровского. Там любвеобильный мужчина, который очень нравится женщинам, пытается жить, любить и работать, но все вокруг против него, начиная с того, что его друг-сценарист кончает жизнь самоубийством, а его самого подозревают в смерти этого парня. Правда, кинокулуары там показаны куда с большой любовью, чем здесь токсичные литературные круги 30-х.
Утонченная и элегантная Юлия Снигирь, как оказалось, лучшая Маргарита из всех возможных. До этой роли, она где только ни снималась, включая сериал Паоло Соррентино «Новый Папа», но в итоге лучшая роль за всю свою фильмографию она сыграла здесь, у Михаила Локшина. Ее обнаженные сцены, где актриса то ли прибегла к услугам дублерши, то ли художники использовали специальный костюм с накладками, оставим за пределами рецензии. Отметим лишь, что красавица Снигирь одинаково прекрасна — что в подвале у Мастера, что в роли Хозяйки сатанинского бала. К слову, эта сложная сцена снята максимально лаконично, но довольно эффектно, без всей этой пышной, и вероятно могущей казаться безвкусной феерии.
Воланд в исполнении Аугуста Диля — молод, как в книге и чертовски хорош, как и задумывали авторы. Вообще-то на эту роль хотели пригласить Гари Олдмана, но что-то не срослось, в итоге картина ничуть не проиграла. Аугуст Диль — 45-летний немецкий актер, которого знают, в том числе, и по американским проектам. Его актерская фактура такова, что его одинаково легко представить и в роли австрийского фермера-пацифиста, который не побоялся пойти на смертную казнь из-за собственных убеждений (главная роль в потрясающей драме Терренса Малика «Тайная жизнь»), и в эпизодической, но яркой роли коварного эсэсовца, штурмбаннфюрера из «Бесславных ублюдков» Тарантино. Он запомнился зрителям по сцене в таверне, где пытался вывести на чистую воду шпионов, но в итоге был застрелен. Его Воланд получился не классическим злодеем, которого ненавидишь и боишься всеми фибрами души, а куда более утонченным персонажем — ловцом грешных душ и «частью той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», как гласит эпиграф, позаимствованный Булгаковым из «Фауста». Он здесь куда меньшее зло, чем режим.
И свита Воланда, выписанная будто бы из американских комиксов
Что касается второстепенных персонажей, то тут они получились разными, на общем фоне выделяются трое: Марат Башаров, очень точно попавший в образ алкоголика и любителя вечеринок Степана Богдановича Лиходеева; Александр Яценко, которому досталась роль добродушного, но на самом деле подлого Алоизия — друга Мастера, а по совместительству доносчика и советского Иуду; а также Дмитрий Лысенков, воплотивший на экране критика Латунского, у которого ничего личного, его попросили сверху, «ты же понимаешь». Здесь он стал тем самым нарицательным персонажем — безымянным критиканом, имя которого никто и не знает и спустя годы не вспомнит никогда. Неплохи в своих ролях необычная тут Полина Ауг в роли Гелы, а также Леонид Ярмольник, которому досталась роль психиатра Стравинского, и Игорь Верник, сыгравший конферансье Жоржа Бенгальского.
А вот большей части свиты Воланда крупно не повезло, во-первых, как мы это уже писали, их линии сильно сокращены, во-вторых, Коровьев, Азазелло и кот Бегемот похожи не на героев русской классики, а на русскоязычные пародии на персонажей популярных американских комиксов, палитра от «Джокера» и «Оно» до «Стражей Галактики» (благодаря коту Бегемоту). Так, Коровьев (нелепо выглядящий и говорящий фальцетом Юрий Колокольников) явно метит в хит Тодда Филлипса с участием Хоакина Феникса, но у него откровенно не выходит, а Азазелло (Алексей Розин) почему-то напоминает героя модного показа, который устроили студенты дизайнерского факультета, только пробующие себя на подиуме. От знаменитого булгаковского шутника — кота Бегемота (его сыграл оцифрованный мейнкун Кеша, которого озвучил Юрий Борисов) остались только усы, лапы и хвост, в том смысле, что почти ничего. От его крылатых фраз уцелела только одна: «Сижу, никого не трогаю, починяю примус». Второстепенные персонажи из русских экранизаций в разы удачнее, взять хотя бы инфернального Александра Филиппенко, сыгравшего в сериале Бортко Азазелло.
У авторов новой версии «Мастера и Маргариты» появляется еще один герой — погруженная в полный мрак и зло Москва
Особую нуар-интонацию произведению придает Москва 30-х, точнее, ее альтернативная версия, в которой по московским дорогам бегают трамваи, а над городом парят то дирижабли, то обнаженные ведьмы. Все запланированные советскими начальством когда-то проекты тут построены, но от этого еще хуже, к примеру, на месте на самом деле взорванного в те годы храма Христа Спасителя здесь возвышается Дворец Советов, украшенный коммунистическим колоссом — стометровой статуей Ленина. Его в реальности так и не возвели, но в фильме именно вокруг головы Ильича и кружит разъяренная Маргарита. Московские пейзажи необычны и загружены не только типовыми высотками, но и фантазийными зданиями, самое помпезное из которых отдано образцу карательной психиатрии — красивой внешне, но жуткой внутри тюрьме-больнице с античными колонами, сложносочиненными лестницами и строгим режимом.
Булгаковская Москва, конечно, и до прибытия Воланда была не самым уютным местом, в ней и без участия темных сил бесследно исчезали люди — бушевали репрессии 30-х, а за одну лишь кляузу человека могли отправить в тюрьму, исправительно-трудовой лагерь или принудительное лечение в психиатрическую клинику и на всю его семью повесить клеймо «родственники врагов народа». Но когда в город прибыл Воланд, краски сгущаются так, что создается ощущение, будто булгаковские строчки про «тьму, пришедшую со Средиземного моря и накрывшую ненавидимый прокуратором город» про столицу некогда существовавшей нашей общей страны, а не про древний Иерусалим.
Впрочем, как говорится сейчас, не все так однозначно — были в той экранной Москве и свои радости: демократичные пьянки в кабаке у Дома литераторов и лихие, а потому закрытые лиходееевские вечеринки, где шампанское лилось рекой, а обладатели партбилетов отжигали так, что западному миру и не снилось. Вишенка на торте — красивые и невероятно яркие пропагандистские мюзиклы, которые посетил сам Воланд. Со сцены артисты рассказывали о том, что скоро все союзные республики соберутся вновь в одну конгломерацию и через сто лет коммунизм победит по всей Земле. «Сколько в этом Союзе будет союзных республик?», — спрашивают артисты со сцены. «Все!» — весело отвечают ей. Шутки шутками, а оторопь берет, особенно у тех, кто в таком союзе состоять не мечтает.
В этих ярких сценах особенно видна работа всей команды, помимо режиссера, сценаристов и актеров, комплиментов достойны оператор Максим Жуков, художник-постановщик Денис Лещенко и композитор Анна Друбич.
Мистические совпадения
Забавно, что один из авторов проекта — Роман Кантор выглядит сейчас чуть ли не провидцем от сценаристики. К примеру, свой сериал «Эпидемия», первый сезон которого похвалил сам Стивен Кинг, он написал незадолго до пандемии COVID-19 и события там похожи, хоть и поданы в куда более экспрессивном варианте, а съемки «Мастера и Маргариты» по его сценарию прошли в 2021 году, тогда общая общественно-политическая обстановка была не такой мрачной, как после начала войны, но параллели с сегодняшней действительностью кажутся, и правда, неуютными. И речь не только о цензуре, отношениях творца и власти, компромиссах творческих людей и «квартирном вопросе, который испортил москвичей». Если крики на партсобрании про то «зачем нам рай, когда есть крымский край» явно заложены авторами специально, то другие сходства кажутся прямо-таки мистическими. Доходит до смешного — парад мод на сеансе черной магии, где советские женщины и мужчины примеряют кутюрные платья, напоминают о массовом исходе больших западных брендов из сегодняшней России, а феерия во главе с Жоржем Бенгальским будто бы намекают на скандальную «голую вечеринку», за которую все участники хорошо получили «по шапке». Финальная сцена и вовсе страшна, понятно почему фильм ругают и разносят в пух и прах российские патриоты.
Новую картину по Булгакову, конечно, могут распекать за некоторое упрощение и облегчение классического текста, ведь «Мастер и Маргарита» Локшина — это не философский эпос о добре и зле и далеко не альтернативное евангелие из уст Воланда, но для массового зрителя это наиболее удобоваримый и понятный вариант и прямое руководство самим взяться за текст Булгакова. А знакомые пересечения с нашей реальностью только подогревают зрительский интерес. Наш вывод — кино смотреть. Обязательно.