На Comic Con в Астане провели мастер-класс по дубляжу аниме на казахский язык

Опубликовано 10 июля 2025 15:32

Назгуль Жарбулова

Назгуль Жарбулова

корреспондент отдела LifeStyle n.zharbulova@kursiv.media
Коллаж: kursiv.media, бильд-редактор: Дастан Шанай

Казахстанцы все чаще смотрят аниме на казахском языке. Поклонники этого жанра и актеры озвучки собрались сегодня на фестивале Comic Con в Астане. 

На Comic Con Astana-2025 прошел мастер-класс «Озвучивание аниме: казахский даббинг». Мероприятие на казахском языке организовала студия дубляжа Anidybys и блогер DickThor.

Во время мастер-класса также выступил Диас Балаби — звукорежиссер, актер дубляжа и основатель студии Anidybys. Он подробно рассказал о процессе создания дубляжа, различиях между закадровой и синхронной озвучкой, особенностях перевода и адаптации аниме на казахский язык.

«Мы не просто «даббим» аниме — мы создаем казахоязычный медийный продукт, который близок и понятен местной аудитории. Важно, чтобы казахский язык звучал современно, в актуальном контексте, и аниме — одна из таких возможностей», — подчеркнул Балаби.

На мастер-классе также провели практическое занятие с начинающими актерами, студентами творческих факультетов и поклонниками аниме. Организаторы подчеркнули, что дубляж на казахском языке стал востребованным у казахстанской молодежи.

Этим летом на Comic Con Astana 2025 приехал актер Энди Серкис, сыгравший Голлума в трилогии «Властелин колец». Еще одним хэдлайнером стал Скотт Эдкинс — британский актер и мастер боевых искусств, известный по ролям в боевиках Marvel. Comic Con продлится в Астане по 13 июля.

Читайте также