«Ромео и Джульетта» в стиле light

Опубликовано
В южную столицу в первый раз привозят мюзикл. Постановка «Ромео и Джульетта» – европейская франшиза – с успехом шла в Москве в течение двух лет, а теперь гастролирует по российским городам и странам ближнего зарубежья.

В южную столицу в первый раз привозят мюзикл. Постановка «Ромео и Джульетта» – европейская франшиза – с успехом шла в Москве в течение двух лет, а теперь гастролирует по российским городам и странам ближнего зарубежья.

Москва, пережившая бум мюзиклов в середине 2000-х, признала, наконец, что столь затратный вид шоу не под силу содержать даже одному из самых дорогих городов мира. Поэтому многие московские мюзиклы в варианте light пустились на заработки по всей постсоветской территории. В Казахстан доходили известия о самом популярном мюзикле «Нотр-Дам Де Пари» или о самом пафосном – киркоровском «Чикаго». Но «Ромео и Джульетта» появился чуть позже, когда интерес к новому зрелищу пошел на убыль. О новом «Ромео» было только известно, что в главной роли там выступает «нотр-дамовский» Капитан Феб Эдуард Шульжевский, что, конечно, сослужило спектаклю хорошую рекламу.

Алматинские зрители музыкально-драматическими спектаклями не избалованы. Жанр мюзикла, можно сказать, вообще не представлен, не считая идущего в Театре оперы и балета им. Абая «Юнона и Авось», где великолепная музыка Рыбникова звучит не из оркестровой ямы, а из динамиков. Интерес к мюзиклу когда-то пытался привить Болат Атабаев в своем театре, поставив казахскую классику «Козы Корпеш и Баян-Сулу». Но дорогостоящая постановка так и зависла из-за отсутствия собственной сцены и возможности платить зарплату артистам.

Между тем европейские постановщики популярных мюзиклов очень точно подметили дух времени. Соединение драмы и музыки кажется идеальным прочтением классики для современного зрителя. На ту же самую шекспировскую пьесу не зазвать молодежь, а старшее поколение выберет просмотр нестареющей киноверсии Дзеффирелли. В конце ХХ века в Европе, которая больше опиралась на оперетту нежели на бродвейские постановки, выработался новый стандарт театрального шоу: либретто на основе классической любовной истории, партитура из поп-песен, эффектное оформление и модная хореография. Новые формы показательно проявились во французском мюзикле «Собор Парижской Богоматери».

«Ромео и Джульетта» впервые тоже появился во Франции в 2001 году. Постановка стала очень популярной, получила различные премии. Автором мюзикла стал известный французский композитор, поэт и певец Жерар Пресгурвик, до этого ставивший «Унесенные ветром». Пресгурвик написал не только музыку, но и либретто к спектаклю. Пьеса Шекспира оказалась благодатным материалом для адаптации в этом стиле. От оригинального текста, правда, осталось немного – Пресгурвик пересказал историю своими словами, сохранив основные сюжетные коллизии, а также ввел двух аллегорических персонажей – Смерть и Поэта. Режиссером и хореографом спектакля стал Реда, также известный как постановщик музыкальной комедии «Девушки из Рошфора».

Далее историю трагической любви ставили в Канаде, Бельгии, Великобритании, Венгрии. Наконец, в России в 2004 году постановку осуществила та же компания «Метро Энтертейнмент», работавшая до этого над первым российским мюзиклом «Метро» и «Собором Парижской Богоматери». В Москве была создана авторская версия «Ромео и Джульетты». В отличие от Ромео, которого всегда играл Эдуард Шульжевский, Джульетты часто менялись. В Алматы партию 13-летней возлюбленной будет исполнять Светлана Светикова.

Читайте также