
К Наурызу отечественные кинематографисты подготовили кассовую бомбу — этнокомедию «Малай». Это официальная казахская адаптация одного из самых успешных российских кинопроектов — фильма Клима Шипенко «Холоп».
«Курсив» рассказывает, чем интересен этот проект и стоит ли смотреть это кино тем, кто видел оригинал. Спойлер — да.
«Холоп» — одна из самых кассовых российских лент в истории, сможет ли «Малай» это повторить?
«Малай» («Слуга») — это первый проект казахстанской кинокомпании Unico, сотрудничающей с россиянами. Шесть лет назад крупнейшая российская продакшн-студия Yellow, Black and White вместе с партнерами создала фильм-прецедент. Он принес авторам неслыханную кассу — $62 млн (по данным Кинопоиска), получил сиквел и разросся до хорошо покупаемой франшизы. Ранее свои версии истории уже успели презентовать в Турции, Франции и Монголии. Так, Казахстан стал уже пятой (включая Россию) страной, где история перевоспитания одного зарвавшегося мажора была успешно экранизирована.
Если в российском оригинале главного героя сыграл сербский секс-символ Милош Бикович, а в турецкой версии — красавец Керем Бюрсин (известный по роли Серкана Болата в одном сериале), то в казахской комедии на главную роль пригласили большую инста-звезду Жениса Омарова, которого все знают как Жеку Fatbelly. Для создателей такой выбор актера — это однозначный успех, ведь из всех экранных мажоров именно наш парень выглядит максимально органично.
Кино ждали, поэтому мероприятие по случаю премьеры фильма оказалось похожим на народные гуляния перед Наурызом. Организаторы собрали беспрецедентное количество гостей — в кинотеатр молла Aport East было приглашено около 800 человек и арендованы сразу несколько залов.
О чем комедия «Малай»
Казахскую адаптацию «Холопа», за которую взялся опытный комедиограф и один из самых самобытных отечественных режиссеров Ернар Нургалиев, можно назвать максимально близкой к оригиналу, ведь картина практически один в один и почти слово в слово повторяет российский фильм. Сюжетно разница микроскопическая, но зато учтены все наши культурные и ментальные особенности и во всей красе показана наша поп-культура и ее непередаваемый степной вайб. В ней нашлось место и «Ирине Кайратовне», и Галымжану Молданазару, и творчеству ушедшего недавно Darkhan Juzz, и других известных в Казахстане музыкантов, включая юного Kunzharyq.

Сюжет казахской ленты такой же как у россиян — олигарх Байжан (Жандарбек Садырбаев), уставший извиняться перед полицейскими за своего оборзевшего сына Чину (Женис Омаров), мечтает его проучить. По совету своей любовницы — режиссерки (Лаура Мырзыхмет) он идет на сеанс к психологу, практикующему нестандартные методы (Дулыга Акмолда). Тот предлагает радикальный путь и гарантировано обещает его отпрыску личностный рост. Правда, бюджет тут нехилый: нужно выстроить целый казахский аул 19-го века и разыграть перед Чиной спектакль века, где он не мажор, а обыкновенный малай (слуга).
Но чего не сделаешь ради дитятки. Богач решается-таки на эксперимент — он усыпляет сына, а когда тот приходит в себя, думает, что оказался в прошлом. Разумеется, все пройдет не зря — парень повзрослеет, покается в грехах, научится брать на себя ответственность и встретит девушку мечты. Невесту главного героя играет зеленоглазая красавица Аида Курмангалиева — приятное пополнение в казахстанском кино. К слову, для Александры Бортич, сыгравшей в паре с Милошем Биковичем роль в «Холопе» была далеко не первой. Для Аиды это будто бы настоящий большой дебют.

Чем отличается «Малай» от «Холопа»
Российский фильм выходил шесть лет назад, за это время даже ценители «Холопа» успели подзабыть детали сюжета, поэтому большинство шуток и показанных каскадерских трюков заходят залу как в первый раз — будто бы они все это еще не видели. Телевизионщицу, которую играла Мария Миронова легко заменила звезда драмы «Бакыт» Лаура Мырзахмет, с одной лишь разницей, что авторы не стали делать ее бывшей женой психолога, как у россиян. Для нас это было бы слишком сложно.
Вместо телеведущего Андрея Малахова, который должен сделать честное расследование о творящемся в стране безобразии, пригласили самую популярную казахскую теледиву Дину Толепберген. Ермек Шынболатов — злодей из «Дәстүр» оказался отличной заменой мерзкого русского барина в исполнении Кирилла Нагиева.

Поскольку в казахских степях не было крепостного права, вместо конюха Гриши, который не имел вольную и был по сути имуществом барина, нашего героя наградили внезапно возникшими долгами перед баем, а это уже рабочая тема. Вся страна в долгах и нет того казаха, кто бы не платил кредит. К тому же благодаря жесткому социальному расслоению в нашем обществе, тема мажоров и их коррумпированных родителей — одна из вечных для нашего кино. Не зря «Сказ о розовом зайце» Фархата Шарипова, построенный на этой теме, был и является до сих пор одним из самых популярных фильмов в казахском кинематографе.
Меньше драмы и трансформаций, больше аутентичного юмора для всей семьи
«Холоп» — это, конечно, кино с более стройной драматургией, например, мы видим как мажор на глазах превращается в человека — сначала он ворует барских куриц и не испытывает никаких мук совести, а затем становится настоящим человеком, которому бывает стыдно, который умеет сопереживать. Трансформация нашего Чины не такая яркая, он практически не сопротивлялся и сразу сдался обстоятельствам. Терпеть герою Милоша Биковича приходится побольше — его с первого же дня секут розгами, угрожают повешением, плюют в лицо и что только с ним ни делают. У Жеки главным испытанием кажется полет лицом в навоз и иногда побои. И то — отец за него переживает больше, чем в российской версии.
Тут стоит похвалить исполнителя главной роли — помимо актерских сцен, которые Жека как блогер и вайнер отрабатывает легко, ему пришлось расстараться и вложиться физически — он здесь много бегает, пытается драться, скачет галопом, падает в одном из эпизодов с лошади, в общем, выкладывается как может.

Если сравнить две картины, то складывается ощущение, что русские сценаристы шутят чуть чернее, чем казахские. Героиня Мироновой даже спрашивает у своего бывшего супруга: «Почему у тебя все по сценарию связано со смертью, насилием и насильственной смертью?». Казахский вариант получился более легким, семейным и халяльным (никакого секса, намеков на инцест и вместо трусов ищут часы). К тому же, если в «Холопе» юмор строился по большому счету вокруг производственного процесса — съемок шоу, то наши сценаристы: Абдусаид Шайхислам (да, тот самый, что снял «Молда»), Данияр Бекжанов, Айбек Жолмырза шутят обо всем — от быта до «традиций» и отношений.
Немаловажным элементом придающем настроение является использование музыки. У россиян русские народные песни миксуют с ламбадой, у нас же используют только популярные сейчас песни, среди них любимый хит всех эсэнгэшных детей — «Чина» от «ИК».

Подытоживая, лишь повторимся: «Малай» Ернара Нургалиева — это главная казахская премьера к Наурызу, которая при переносе на местную почву приобрела собственный голос. Жаль только, что это не оригинальный казахский продукт, который практически никак не отразится на развитии местной киноиндустрии, а лишь успешная и хорошо исполненная франшиза.