Уйгурский алфавит в Казахстане перейдет на латиницу
Депутат мажилиса парламента РК Шаймардан Нурумов обратился с запросом на имя премьер-министра РК Бакытжана Сагинтаева.
«Указом главы государства утвержден латинский алфавит государственного языка. В настоящее время рассматриваются и изучаются пути внедрения в разные сферы общественной жизни нашей страны. Сообщество казахстанских уйгуров, учитывая своевременность и актуальность идеи по переходу государственного языка на латинский алфавит, а также активно осознавая себя частью казахстанской нации, горячо поддержало данный законопроект и посчитало необходимым одновременно с государственным языком перевести на латинский алфавит язык уйгуров Казахстана, потому что у нас один язык, одна религия, у нас должно быть одно письмо», — сказал он на пленарном заседании мажилиса парламента 19 декабря.
«Мы, уйгуры, должны понимать друг друга, находясь в любой точке мира», — отметил депутат.
Нурумов напомнил, что в октябре 2017 года при республиканском этнокультурном центре уйгуров Казахстана была создана специальная комиссия по разработке латинской графики уйгурского языка, в состав которой вошли представители центра уйгуроведения при Институте востоковедения имени Сулейменова, учителя школ с уйгурским языком обучения города Алматы и Алматинской области, работники газеты «Уйгур авази», ученые общественные деятели, представители интеллигенции, представители зарубежного уйгурского сообщества, а также журналисты.
«Во время обсуждения члены комиссии проанализировали и выбрали последний предложенный вариант латинского алфавита государственного языка, учитывая морфологические особенности уйгурского языка и опыт применения латинской графики. Кроме того, в 60 школах страны, где обучаются уйгурскому языку, были проведены апробации. IT-специалисты провели ряд исследований и на основании этих исследований 15 мая текущего года на расширенном заседании комиссии было принято решение окончательный вариант латинского алфавита уйгурского языка уйгуров Казахстана, который базируется на проекте латинского алфавита казахского языка», — сказал Нурумов.
«В силу того, что предложенный вариант уйгурской латиницы на основе казахской латиницы отвечает всем требованиям и особенностям фонетическо-морфологической системы уйгурского языка, а также учитывает все варианты латиницы, предложенные не только специалистами-уйгуроведами Казахстана, но и широкой международной уйгурской общественностью, мы склонны предполагать, что этот вариант будет положительно воспринят не только уйгурами Казахстана, но и всем уйгурским сообществом», — отметил он.
По его мнению, необходимо включить компетентных специалистов по уйгурскому языку во все комиссии и организации, занимающиеся вопросом перехода на латиницу в Республике Казахстан.
«Предусмотреть в составе групп по орфоэпии и орфографии, сформированным при институте языкознания имени Байтурсынова, специалистов по уйгурскому языку. Предусмотреть необходимое финансирование обеспечения перехода на латиницу уйгурских редакций республиканских газет «Уйгур авази», издательств «Мектеп» и «Жазушы», организовать курсы по обучению латинской графике, основанным на новом правописании уйгурского языка, при школах с уйгурским языком», — сказал Нурумов, озвучивая запрос членов депутатской группы Ассамблеи народа Казахстана на имя главы правительства.