Обращение казахстанского продюсера и актрисы Дариги Бадыковой к народу, заявившей, что казахстанцам не стоит обогащать Голливуд, а лучше поддержать родной отечественный продукт — ее комедию, разошелся на мемы. В итоге, противостояние двух вышеназванных фильмов, пожалуй, превзошло даже знаменитый прошлогодний «Барбенгеймер» — когда в прокате сошлись две абсолютно полярные картины: розовая фем-лента «Барби» и мрачный, черно-белый «Оппенгеймер».
Битва «Моаны 2» и «Таптым-ау сенi 2» выглядит еще колоритнее. Кинообозревательница «Курсива» просмотрела оба сиквела и расскажет какое кино выбрать.
Для начала немного цифр: компания «Меломан», являющаяся прокатчиком диснеевского мультфильма, в своих официальных пресс-релизах отмечает, что за 6 дней проката (28 ноября — 3 декабря) в Казахстане и странах Центральной Азии и Закавказья: (Узбекистан, Таджикистан, Кыргызстан, Грузия, Армения и Азербайджан) сборы превысили 1 млрд тенге (более $ 2 млн), из них самая большая часть этого бокс-офиса собрана в нашей стране. На этот период он составил более 679 млн тенге (почти 68%). Из них сборы казахской версии «Моаны 2» превысили 67 млн тенге, что составило 9,6 % от наших кассовых сборов. Как заявляют в компании, это пока что самая высокая доля среди всех проектов, которые дублировались на казахский язык.
Согласно данным на 5 декабря, сборы «Моаны 2» составили более 735 млн тенге, а бокс-офис «Таптым-ау сенi 2» больше 638 млн тенге. Хотя казахстанская лента собрала на 97 миллионов меньше, тем не менее, у нее очень достойная касса, ведь тягаться с диснеевским мультфильмом и, правда, очень тяжело. Хотя бы потому что западный продукт рассчитан на куда более широкую аудиторию — детей и их родителей, в отличие от взрослой комедии, где семейная пара решает вопросы деторождения (хотя рейтинг они почему-то получили детский: 12+).
К тому же, «Моана 2» идет на двух языках, а «Таптым-ау сенi 2» на казахском языке с русскими субтитрами. Но если за «Моаной 2» — огромные маркетинговые бюджеты, то рекламу «Таптым-ау сенi 2» обеспечивает Instagram Дариги Бадыковой и ее совместные гастроли с Олжасом Абаем по Казахстану.
О чем «Таптым-ау сенi 2» Анвара Матжанова
Для начала напомним события первой части, собравшей в прошлогоднем прокате больше двух миллиардов тенге, легко превзошедшей мюзикл про Вилли Вонку с Тимоти Шаламе и ставшей настоящим кассовым рекордсменом года. История рассказывала про то как два закадычных друга детства — Сауле (Дарига Бадыкова) и Жексен (Олжас Абай), торгующие разбавленным молоком, пытались найти невесту Жексену. Пока перебирали варианты, молодые разглядели в друг друге партнеров по жизни, признались в чувствах и поженились.
В новой серии они живут несколько лет вместе, у Сауле новый бизнес — она печет торты, а Жексен работает на доставке, но развозят свои кулинарные шедевры они опять вдвоем, на своем мотоцикле с люлькой. Живут они хорошо, только детей, увы, у них нет, в итоге любая встреча, с семьей или друзьями, превращается в бесконечный поток пожеланий прибавления бездетной паре.
Сауле и Жексен перебрали абсолютно все варианты: от медицины, народных лекарей и усыновления, до безобидной кама-сутры и ролевых игр, но пока ничего не помогает. А тут еще золовка прибывает из города (Алмагуль Халмуханова) и вносит свой «вклад» в проблему, заявляя, что ее брату бездетная жена не нужна. Но все разрешится как надо и у фразы «Таптым-ау сенi» — «Наконец-то я нашел (нашла) тебя», появится другое, альтернативное значение.
Почему «Таптым-ау сенi 2» заметно уступает первой части, но это опять хит
Первый «Таптым-ау сенi», снятый Анваром Матжановым выглядел чем-то парадоксальным — максимально незатейливый юмор, но хохотали над этими шутками зрители от всей души, этакое guilty pleasure. Хотя фильм вполне себе серьезно критиковали за «нормализацию насилия», показанные там драки, критику феминизма и архаику вроде похищения невест, он попал в сердце простой аудитории.
На самом деле причин для успеха было много. Там хорошая комедийная и одновременно мелодраматичная история, рассказывающая о сильной казахской женщине, которая наконец влюбилась. Исполнители главных ролей — это любимые народом актеры: архетипичная казахская женщина Дарига Бадыкова и очень харизматичный и смешной Олжас Абай. А в качестве маркетингового инструмента использовался серьезный музыкальный прогрев. Когда продюсерка не смогла получить от автора одноименного хита Казыбека Кураиша согласие на использование его композиции, они выбрали другую песню — «Сезім үшін», написанную Талгатом Лесом и Акбереном Елгезеком и у них тоже получилась «бомба». Клип на это произведение с участием главных актеров выложили в YouTube за два месяца перед стартом картины. Его посмотрели 18 млн человек.
Вторая часть «Таптым-ау сенi», опять снятая Анваром Матжановым, вышла не такой смешной, как первая (заметно, что сценарий писали аж 5 человек), но это тоже безусловный хит. Объясняем почему: во-первых, в фильме рассматривается актуальная и очень «горячая» проблема — деторождения. Бездетные люди даже в современном казахском обществе если не изгои, то совершенно точно самая критикуемая ее часть. Попадание в эту болевую точку, вынесение ее на широкий экран, а значит и на большое обсуждение, обеспечивает авторов кассой.
Во-вторых, здесь хоть мельком, но все же затрагивается недостаток прав у женщин, особенно замужних — после того как девушка вышла замуж, в отчем доме ее уже никто не ждет и если у нее проблемы с мужем и его семьей, то пусть разбирается сама. Об этом говорит то, что в этом уязвимом положении оказываются и Сауле, и ее золовка. А реакция на конфликтную ситуацию младшего брата Сауле — Азамата (Ербол Альмухан) и свекрови женщины (Гульнар Аманжанова) — это своего рода экранная психотерапия.
В-третьих, стоит отметить игру Дариги Бадыковой, точнее, ее максимально органичное и понятное зрителю существование в кадре. Если в первой части, все строилось на химии между двумя актерами, то здесь однозначно лидирует она, ведь тут за невозможность иметь ребенка корят именно ее. К тому же в новой части она расцвела и сменила свой акимский пиджак на платье. Костюмеры приготовили ей образцовый казахский лук, в котором она стала похожа на народную любимицу Макпал Жунусову.
В четвертых, тут опять используется хитовая музыка. На этот раз авторы решили использовать композицию «Айдың астында» (Еркеш Хасан & Qanay) и не прогадали. Правда, во время просмотра складывается ощущение, что с музыкальной частью авторы даже перестарались, местами музыка звучит чрезвычайно громко, ощущение, что во время музыкальных фрагментов динамики выкручены на полную мощность. Ну и в пятых, свою часть кассы принесет шумиха в сети, обеспеченная словами Дариги Бадыковой, она даже запустила свой хэштег #позорболмайық.
А как дела у «Моаны 2»?
C сиквелом «Моаны» все то же самое — мультфильм порядком уступает первой части, но бешеную кассу все же соберет, ведь фанатская аудитория у картины огромная — за 8 лет малыши, смотревшие первую «Моану» (она вышла в 2016 году) подросли и стали уже подростками, а кто-то из них даже студентами. Моана тоже изменилась и из храброй девочки, дочери вождя превратилась уже в настоящую девушку, отчаянную искательницу приключений и лидера не только своей деревни, но всей полинезийской части планеты, а может и Океании.
«Моана 2» изначально была анимационным сериалом, но увидев, что материал получает неплохой, продюсеров перемонтировали его в полнометражный фильм, что заметно. Критики приняли картину довольно прохладно — всего на 63% на Rotten Tomatoes, впрочем понятно почему — по структуре сиквел напоминает оригинал, только вот ничего принципиально нового картина не предлагает, разве что к команде Моаны, жаждущей новых путешествий, присоединяются новые члены.
Сейчас там помимо самовлюбленного полубога Мауи и забавного петуха Хейхея еще милый поросенок Пуа (он был и в первой части, но остался на острове), юная изобретательница Лото, фанат Мауи, знаток легенд и истории, парень по имени Мони и пожилой ворчливый фермер Келе. А еще у Моаны появляется маленькая сестренка — малышка Симеа, которая преданно ждет сестру дома.
Если в первой части задачей Моаны было уговорить Мауи вернуть сердце зеленой богини Те Фити и тем самым вернуть на свой остров благоденствие, то в новом фильме ей предстоит победить бога бурь Нало и заставить его достать со дна океана легендарный остров Мотуфету, который соединял между собой все острова Океании. Это должно восстановить давно утраченную связь с соседями, в существование которых Моана беззаветно верит. Для этого островитянке и ее друзьям придется одолеть маленьких пиратов с кокосового острова Какамора, затем гигантского моллюска, потом очаровать то ли богиню, то ли злодейку, королеву летучих мышей Матанги и даже бесстрашно ринуться в морскую пучину в самый шторм.
В новой части больше музыки, а вот хитов, как это ни странно, намного меньше. Нет ни одной песни вроде How far I’ll go из оригинальной картины. Заметно, что над сиквелом не работал создатель хитов, композитор Лин-Мануэль Миранда. Из нового более-менее запоминаются две композиции: проникновенная песня Мауи в исполнении Дуэйна «Скалы» Джонсона и партия Матанги, которую в русском дубляже спела Гаухар Умирзакова. Сама Моана, озвученная певицей Назимой Джанибековой ничем особенным поразить не может — просто хороший вокал, приятные мелодии и неназойливый текст.
«Моана 2» далеко не шедевр, но и не самый плохой способ провести свои 1 час 40 минут свободного времени. А вот выбор кого из них поддержать в прокате — за вами.