Сенатор возмущен искажением казахского языка в отечественных фильмах

Опубликовано
Корреспондент отдела General News
Руслан Рустемов
По его словам, проблемы с лингвистикой в кино угрожают чистоте национального языка / gov.kz, бильд-редактор: Дастан Шанай

Использованием современного, а не литературного казахского языка в отечественных фильмах возмутился сенатор Руслан Рустемов. По его словам, проблемы с лингвистикой в кино угрожают чистоте национального языка. 

«В последние годы на фоне увеличения количества фильмов на казахском языке наблюдается тревожная тенденция: вместо литературного и выразительного языка в фильмах используются жаргоны, сленг, а иногда и откровенно вульгарные выражения», — заявил сенатор, озвучивая депутатский запрос. 

Он добавил, что состояние казахского языка в отечественном кино вызывает недовольство и у зрителей. 

«Это негативно сказывается на молодежи, формируя у нее искаженное представление о казахской речи. Лингвистические проблемы угрожают чистоте национального языка», — подчеркнул Рустемов.

Для решения проблемы депутат предложил обратить внимание на идеологическое и литературное качество казахстанских фильмов.

«Необходимо усилить требования к языковым нормам в кино и телеиндустрии. При написании сценариев фильмов обеспечивать соответствие текста литературным нормам казахского языка. Для сценаристов и режиссеров важно организовать специальные курсы по изучению норм казахского литературного языка», — подытожил сенатор.

Ранее «Курсив» рассказывал о том, что писатель Бахытжан Букарбай обвинил российские издательства в попытке колонизации Казахстана через книжный рынок. Он подчеркнул, что его мнение распространяется только на те компании, которые попали под санкции из-за войны в Украине. Также писатель считает, что государство должно защищать отечественные издательства, которые не в силах конкурировать с российскими.

Читайте также