
YouTube открыл для всех авторов видеодоступ к функции автоматического нейродубляжа. Теперь ролики можно озвучивать сразу на 27 языках – от арабского и французского до японского и русского.
Платформа также расширила возможности перевода. Например, появилась функция выразительной речи, которая старается передавать эмоции автора, а еще тестируется синхронизация губ с переведенной дорожкой, чтобы видео выглядело более естественно.
При желании авторы могут:
- добавить собственную озвучку;
- полностью отключить ИИ-дубляж;
- оставить только оригинальный звук.
Для наглядности компания опубликовала видео с демонстрацией новой функции. В нем можно в один клик включить синхронный перевод (опция находится в настройках плеера, в разделе «Звуковая дорожка»).
Но именно под этим видео в комментариях развернулась дискуссия. Многие зрители восприняли нововведение без особого восторга.
Пользователи жалуются, что ИИ-озвучка плохо передает эмоции, интонацию и ритм речи. По их словам, голос звучит искусственно и портит качество оригинального звука. Некоторые пишут, что из-за этого видео становится неприятно смотреть.
Также людей раздражает, что автодубляж часто включается автоматически. В комментариях просят не делать эту функцию включенной «по умолчанию», как это было ранее.
«Эта функция должна включаться только по желанию, а не автоматически», «Да зачем это нужно. Многие авторы и зрители не хотят этой функции», «Для меня автодубляж все еще выглядит как эксперимент. Ну слишком заметные проблемы с произношением и ударением». «Больше всего проблем с произношением названий городов и мест. Для трэвел-каналов это почти непригодно», — пишут недовольные пользователи.
Ранее Kursiv LifeStyle писал, что YouTube добавил новую функцию для родителей. Теперь они могут ограничить время просмотра Shorts для детей и подростков.