Казахский эпос «Кобланды батыр» переведен на польский язык

Опубликовано (обновлено )
Казахский героический эпос "Кобланды батыр" переведен на польский язык и выпущен в Варшаве, - сообщает пресс-служба Министерства иностранных дел Казахстана.

Казахский героический эпос «Кобланды батыр» переведен на польский язык и выпущен в Варшаве, -сообщает пресс-служба Министерства иностранных дел Казахстана.

Благодаря поэме, польские читатели смогут познакомиться с традиционной казахской культурой, а также богатством и образностью казахского языка. Выпуск книги приурочен к 20-летию независимости Казахстана.

В предисловии к изданию посол Республики Казахстан в Польше Алексей Волков отметил: «Мы устремляем взоры в прошлое, чтобы лучше увидеть настоящее. Единение народа Казахстана имело особое значение в его истории, этот фактор всегда был и будет гарантом благополучия и главной движущей силой в развитии страны».

«Кобланды батыр» стал девятым по счету изданием дипломатического представительства Казахстана в Польше.

Эпос «Кобланды батыр» занимает в сокровищнице казахского устного поэтического наследия особое место. Столетиями это сказание передавалось в казахском народе из уст в уста, от поколения к поколению, а благородный образ ее героя — батыра Кобланды, защищающего родную землю от нападения иноземных захватчиков — на протяжении веков волновал сердца жителей бескрайних степей. Это произведение является своеобразной энциклопедией жизни казахского народа, его национального мировоззрения.

Читайте также