Ушастый психотерапевт: каким получился перезапуск Чебурашки

Опубликовано (обновлено )
ugoria.tv

«Курсив» рассказывает о новом полнометражном фильме, посвященном любимому герою советских детей (которого стали любить их дети, внуки и даже уже правнуки) и попробует проанализировать получилось ли у современных российских кинематографистов дать новую жизнь популярному мультперсонажу. А также — почему детская история об одиночестве, дружбе и хороших делах в 2023 году вдруг превратилась в не очень детскую картину о душевных травмах, чувстве вины и ошибках молодости.

В первую неделю нового 2023 года в казахстанский прокат вышел фильм «Чебурашка» – это художественная кинолента с элементами CGI-графики, снятая известной российской кинокомпанией Yellow, Black and White и онлайн-сервисом START. Режиссером перезапуска стал Дмитрий Дьяченко, ранее работавший над хитом русского проката — сказки «Последний богатырь». Она собрала на родине немыслимые деньги: первая часть, вышедшая в 2017 году заработала больше $30 млн (из них 29 в России), вторая, появившаяся в 2020 году, чуть меньше — около $28 млн (почти вся касса собрана дома, причем, в пандемийный год). Но станет ли новая картина о Чебурашке еще одним кассовым успехом? Ответ — да, обязательно, особенно на фоне явного дефицита в российском прокате американских блокбастеров, в особенности диснеевских релизов, с которыми у «Чебурашки» есть некоторые сходства (речь тут о подаче материала).

Внимание — в тексте есть спойлеры!

Стоит ли смотреть «Чебурашку»?

«Чебурашка» Дьяченко — это свободная интерпретация истории популярных героев произведений Эдуарда Успенского. По сюжету этой картины маленького ушастого зверька (Чебурашку нарисовали при помощи CGI-графики), проживающего в солнечной Испании и помышляющего мелким вредительством в апельсиновых садах уносит торнадо. Такой метод перемещения в сказках уже давно освоен (вспомнить хотя бы малышку Дороти из «Волшебника из страны Оз»), но ушастика приносит не в какое-то магическое место, а в самый что ни на есть обычный и современный Сочи, причем, в самый разгар сезона. Так Чебурашка оказывается сначала в сочинском дендрарии, потом в гараже у местного садовника Геннадия Петровича. Неприятного мизантропа, который не имеет привычки жалеть ни людей, ни животных, ни уже тем более, непонятных существ вроде Чебурашки, играет Сергей Гармаш. Звереныш знакомится не только с ним, но и с другими обитателями этого курортного города: дочерью Петровича — кондитершей (Полина Максимова), другом мужчины — директором местного зоопарка (Федор Добронравов) и зарвавшейся богачкой, приехавшей портить тут всем жизнь и являющейся главной антагонисткой всей истории (Елена Яковлева). Встречи у ушастого пушистика с людьми будут разными — приятными и не очень, а иногда такими фрустрирующими, что Чебурашка в сердцах даже скажет: «Я не хочу быть человеком!». А почему? Потому что люди его разочаровали как вид — они предают…. Но обо всем по порядку.

Фото: Vesti.ru

Начнем с того, что в новых приключениях Чебурашки нет крокодила Гены — во всяком случае, в виде одинокого, интеллигентного аллигатора в очках, шляпе и с трубкой и с гармошкой. Персонажа решили не переносить на экран при помощи CGI, а дали ему человеческое обличие — он теперь садовник Геннадий Петрович. Правда, в отличие от мультяшного Гены — настоящего милахи и обаяшки, этот Гена не вызывает никакой симпатии, он нелюдим, жесток, строг и будто ненавидит все и вся (кроме своих любимых растений, разумеется). Его родная дочь не разговаривает с ним с самого детства (причины на то имеются), поэтому и родного внука он видит тайком, да и с тем не поговорить — по какой-то причине пятилетний ребенок еще не говорит, хоть и все хорошо понимает и развивается соответственно возрасту. Много лет Петровича и его дочь пытается примирить зять (Сергей Лавыгин), но по-настоящему удастся это сделать только Чебурашке.

Как мы помним из оригинала — Чебурашка и дядя Гена были настоящими друзьями, и познакомились после того как Гена написал объявление: «Молодой крокодил хочет завести друзей», а Чебурашка прочел его и пришел с ним подружиться. В современной истории Чебурашка хоть и друг, но из категории друзей человечества, этаких домашних питомцев, которого люди и не знают к какому отряду отнести. К собакам? В фильме шутят про новую породу — белорусскую ушастую (так привет своей малой родине передает один из сценаристов проекта — белорус Виталий Шляппо). К обезьянам? Попузьянам? Когда в картине шутят про смесь попугаев и обезьян — попузьян, все малыши в зале заливаются дружным смехом. А может это медвежонок? Енот? Белка? Йети? «Что ты такое?» — спрашивает Чебурашку герой Гармаша, тормоша мохнатого милаху в своих руках. К финалу ленты становится понятно, «что он такое»: Чебурашка — не просто очаровательное, кавайное существо, которое умеет разговаривать, читать, ставить шахматные маты, он еще и моральный ориентир для взрослых и детей. Чебурашка не только веселит, развлекает, спасает, но и помогает выстраивать коммуникации, лечит старые травмы и не забывает напомнить людям почему они люди. Одним словом, ушастый психотерапевт.

Еще одним сюрпризом для зрителей станет то, что в новой картине нет той самой антагонистки — отвязной проказницы, мошенницы, старухи Шапокляк, которая вместе со своей верной крыской Лариской строила свои козни, каталась на крышах поездов, стреляла из рогатки, ставила капканы и подсовывала динамит в праздничные коробки.

Говорят, что эту несносную мультяшную старушку некоторые советские дети всерьез боялись до самой старшей школы. Вместо Шапокляк здесь могущественная шоколадная королева (владелица фабрики шоколада), которую сыграла Елена Яковлева. Женщина она, конечно, не самая приятная — ведет везде себя по-хозяйски, мусорит, относится к персоналу как к мусору, крадет, скупает редких животных и мечтает любыми правдами и неправдами заполучить в качестве домашнего питомца ушастого зверька. Но на настоящую, а уж тем более, изобретательную злодейку она не тянет. Этот образ как будто создан по голливудским лекалам — немного от жестокой Круэллы из «101-го далматинца», немного от безумного Вилли Вонка из «Чарли и его шоколадной фабрики». И, естественно, у нее, как и во всех американских фильмах, найдется оправдание такому поведению — мол, нет плохих людей, есть ошибки молодости.

Помешало ли отсутствие крокодила Гены (именно в виде мультяшного крокодила) и старухи-Шапокляк перезапустить классику для нового поколения зрителей? Нет. Несмотря на то, что в свежем фильме все не совсем так, как многие ждут, картина на удивление получилась довольно смотрибельной (шесть тонн апельсинов на съемках потратили не зря), трогательной и семейной, во всяком случае, когда в финале зазвучит знакомое: «Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам…» (это единственная песня, которую использовали авторы из советского хита), катарсис у зрителя обязательно случится — взрослый зритель непременно вспомнит свое детство и поймет грустное: «медленно минуты уплывают вдаль, встречи с ними ты уже не жди, и хотя нам прошлого немного жаль, лучшее, конечно, впереди…».

«Может, мы обидели кого-то зря?»: как психоаналитика победила в «Чебурашке» советскую пропаганду

Главное отличие нового фильма о Чебурашке это не его CGI-аватар (здесь популярный герой стал причесаннее, аккуратнее и у него даже появились зубы), а его идеологическая часть. Речь о чуть изменившемся взгляде на здоровые отношения и новое понимание того, кого считать хорошим «человеком» и правильным гражданином. Если Гена и Чебурашка пытаясь быть хорошими, старались по-советски быть полезными: строили дома дружбы, делали скворечники, собирали металлолом, пытались разобраться, кто там загрязняет речку и стопорит открытие школы, то все герои нового Чебурашки должны быть полезны, прежде всего, в своем ближнем кругу. Если старый «Чебурашка» был мультиком о дружбе, новый стал картиной о семье и доверительных отношениях внутри нее.

Фото: 9111s.ru

Как мы помним, советский мультик про Чебурашку был про тотальное детское одиночество, социальную изоляцию и непринятие обществом ее нестандартных членов, об этом песня главного героя: «Я был когда-то странной игрушкой безымянной, к которой в магазине никто не подойдет. Теперь я Чебурашка, мне каждая дворняжка, при встрече сразу лапу подает! Мне не везло сначала, и даже так бывало: ко мне на день рожденья никто не приходил.Теперь я вместе с Геной и он необыкновенный, он самый лучший в мире крокодил!». Новый фильм о родительском чувстве вины, попытке стать для своих детей лучше и исправлении собственных ошибок и промахов. И любимые с детства строчки песни: «Может, мы обидели кого-то зря?» зазвучат уже по-новому.

Любопытно другое — сценарий новой ленты построен на отношениях Гены (Сергей Гармаш) и его дочери и до боли напоминает реальные травматичные отношения «отца» Чебурашки — Эдуарда Успенского со своей дочкой, которая признавалась, что популярный детский писатель был настоящим домашним абьюзером и тираном. Случайно ли так вышло или намеренно, непонятно.

Сценарий «Чебурашки» писали четыре человека из Yellow, Black and White (двое из которых работали и над «Последними богатырями»), это: Виталий Шляппо, Василий Куценко, Вячеслав Зуб, Анатолий Молчанов. Интересно, что сценаристы оригинального фильма — Эдуард Успенский и Роман Качанов — не указаны в титрах ни как писатели, ни как авторы идеи. Зато по этому «Чебурашке» сразу же понятно, что его писали скриптрайтеры нового поколения, которые больше ориентируются на западное кино, нежели на советское.

Погружение в детские травмы и рассуждения о человеческой природе, которые мы видим в новой ленте, как раз оттуда. При этом авторы не игнорируют советскую классику и пытаются наладить контакт со взрослым зрителем через старые-добрые шутки, известные всем, кто смотрел кино из СССР. Тут и слова Ипполита из «Иронии судьбы»: «О, тепленькая пошла» (правда, здесь она в совершенно ином контексте), и знаменитое «Мама!» из мультфильма «Волк и теленок», и другие отсылки.

Единственное, чего по-настоящему не хватает Чебурашке 2023 года — это грустного, но такого душевного музыкального камертона, который был в мультике и сделал, собственно, половину дела. Новых бессмертных песен не придумали, старая прозвучала только одна — про день рождения.

«Cheburashka Arere?» («Чебурашка, как же так?») — как мультяшный зверек превратился социокультурный феномен

Обаятельного мохнатого героя с большими ушами, которого нашли в коробке с апельсинами, придумал Эдуард Успенский, еще в 60-х. В 1966 году он написал повесть «Крокодил Гена и его друзья», которую в 1968 году перенес на экран сценарист и мультипликатор Роман Качанов. Но когда он заинтересовался книгой Успенского, тот лишь отмахивался и в начале даже не хотел писать сценарий, чтобы адаптировать его для мультфильма. Однако Качанов был настойчив и оказался прав — у него получился еще один хит советской мультипликации. Интересно, что автором визуального образа Чебурашки является художник Леонид Шварцман, которого почему-то всегда забывают упомянуть как одного из создателей. Именно благодаря ему Чебурашка выглядит так, как сейчас, он значительно изменил книжный прототип героя и сделал его невероятно милым существом.

Вообще-то Успенский написал восемь историй про Крокодила Гену и его друзей, но серий было выпущено лишь четыре: «Крокодил Гена», «Чебурашка», «Шапокляк» «Чебурашка идет в школу». А поскольку их выпускали с 1968 года вплоть до 1983 года (когда вышла последняя серия оригинала), можно считать, что на Чебурашке действительно выросло не одно поколение советских детей. Там роль Чебурашки озвучивала Клара Румянова, а знаменитые песенки, которые мы все знаем наизусть, написал в большинстве своем Владимир Шаинский. И только для первой серии музыка была создана Михаилом Зивом.

Фото: mk.ru

Говорят, что когда мультик был завершен, комиссия была разочарована, ходят легенды, что авторов даже лишили премии за неудачный мульт. Однако когда картину показали по телевидению, дети со всего СССР забросали Останкино своими письмами, они писали забавному герою такие теплые и искренние послания, будто он был живым существом. Довольно быстро мультфильм про крокодила Гену и Чебурашку стал таким популярным, что герои зажили своей жизнью — их выпускали в виде игрушек, сочиняли про них анекдоты.

Книга Успенского была переведена более чем на 20 языков и в каждой стране Чебурашке решили дать местное имя, например, в Швеции это Друттен, в Финляндии он известен как Муксис, в Германии как Плумпс, в Великобритании — это Топлс. Вряд ли эти существа также популярны, как популярен сам Чебурашка на просторах СНГ, но в Японии о них точно знают — в 2003 году японцы купили права на экранизацию и спустя несколько лет запустили аниме-сериал про Чебурашку, он назывался довольно философски: «Cheburashka Arere?» (То есть: «Чебурашка, как же так?»). Также японцы выпустили первый короткометражный 3D-мультфильм о приключениях Чебурашки и крокодила Гены — «Чебурашка: Я нашел друга».

Студия «Союзмультфильм» тоже не растерялась и решила перезапустить мультклассику: в конце 2020-го появилась короткометражка «Чебурашка. Секрет праздника». Работа не пользовалась особым спросом и многие о ней узнали только что.

Сегодня в России несколько памятников посвященных Чебурашке, у него даже есть собственный музей в Москве, организованный в детском саду № 2550. Это милое существо является талисманом российской олимпийской сборной и четырежды сопровождало их спортсменов на Олимпиаду — в 2004 году в Афинах, в 2006 году, на зимних Олимпийских играх в Турине (там он был с белой шерсткой), в 2008-ом на Олимпиаду в Пекине (там Чебурашка был одет в красную шубку), и в 2010-ом он ездил с ними на Олимпийские игры в Ванкувере (тогда его окраска стала синей). Решение российских спортсменов путешествовать по миру со своим талисманом шумно обсуждалось в обществе, причем, даже на уровне официальных заседаний Госдумы, некоторые депутаты не понимали зачем возить выдуманного зверька с собой и как именно он олицетворяет Россию, мол, как мы знаем из первоисточника, он вообще-то иностранец. Споры спорами, а позиции любимого героя детства незыблемы — в 2016 году в честь 80-летия студии «Союзмультфильм» Чебурашка даже совершил полет на Луну.

Каково происхождение Чебурашки? Он марокканец, еврей, испанец или русский?

В новом фильме Чебурашка предстает испанцем — ведь именно там, в апельсиновых рощах то ли Севильи, то ли Валенсии, фермеры гоняются за ним сломя голову, и именно туда его уносит торнадо. Однако у фанатов мультипликационного сериала есть и другие теории, о которых они говорят на полном серьезе. К примеру, одни считают, что Чебурашка родом из Марокко, ведь СССР был одним из первых государств, признавшим независимость этой страны: для Советского Союза Марокко были воротами в Африку, а для марокканцев оказались важные торговые отношения с большой страной. После первого же заключенного торгового соглашения между СССР и Марокко в 1958 году в северную Африку стали отгружать нефть, грузовики и станки для предприятий. Марокко предложила оплачивать советские товары своей продукцией: сардинами и цитрусовыми – апельсинами и мандаринами. Так что большинство цитрусов действительно попадало в СССР именно из этой страны.

Другие же ценители мультфильма считают, то Чебурашка — еврей и не только потому, что Израиль тоже был еще одним поставщиком апельсинов в страну, но и потому, что в Чебурашке много еврейского. Во-первых, над созданием мультипликационного сериала работала команда мультипликаторов еврейского происхождения. Так, главный художник Леонид Шварцман был евреем, точно также как и операторы мультфильма: Теодор Бунимович и Иосиф Голомб. Как пишет американская профессорша искусствоведения Майя Балакирски-Кац из Туро-колледжа в Нью-Йорке (она даже посвятила этому герою свою серьезную научную работу), Чебурашка имел все черты советских евреев, угнетаемых властями того времени — к примеру, из-за своего таинственного происхождения он был не способен найти свое место в советском обществе, он был неприкаянным ее членом. Его даже не смогли пристроить в зоопарк (читайте — в любой социальный институт), который вообще-то положен всем зверям (читайте — гражданам) и ему приходилось ютиться то в комиссионном магазине, то в телефонной будке. «Мы за тебя попросим», — все время обещают друзья Чебурашке. Из-за своего нестандартного вида, бедняжка, постоянно подвергался дискриминации, его даже не могли собрать в школу — не было нужного размера формы. К тому же из-за царившей в советской России ксенофобии и недоверия к существам, отличающимся от большинства, он был невероятно одинок и ему приходилось дружить с такими же изгоями, что и он. Даже когда они с Геной просятся в пионеры, дети им отвечают — мол, вам нельзя: «Мы вас не можем принять в пионеры, только в живой уголок». Из чего можно сделать вывод, что «этот советский Микки-Маус» — так назвала его исследовательница, был не столько развлекательной, сколько трагической фигурой, пишет она. Вот тебе и Чебурашка. Лучший друг детей и одиноких крокодилов.

Материалы по теме