
Новое сленговое выражение «люди-крысы» или «крысиные люди» набирает популярность в Китае. Так теперь называют людей, которые предпочитают отдыхать дома и никуда не спешить, разобрался Kursiv LifeStyle.
Зачастую слово «крыса» воспринимается как оскорбление и ассоциируется с предательством и сплетнями. Однако в последнее время его значение претерпело сильные изменения. В русскоязычной среде крысами ласково называют друзей, с которыми можно обсудить всех и вся, а в Китае пошли еще дальше.
У китайской молодежи «крыса» стало использоваться для описания человека, ведущего малоподвижный образ жизни, который не стремится строить карьеру, любит сидеть дома, заказывать еду через доставку и наслаждаться покоем. Об этом пишет South China Morning Post. Новое сленговое выражение появилось благодаря девушке с ником @jiawensishi, которая на видео показала свой день — много часов она провела в кровати, сходила в душ и поела. И на этом все.

Термин быстро завирусился, а пост набрал более 2 млрд просмотров.
Возможно, возникновение выражения «люди-крысы» — это ответ на жесткую рабочую культуру, процветающую в Китае. Дисциплина, частые переработки и отсутствие отпуска выбивают из сил и нередко ведут к выгоранию. Вероятно, китайская молодежь пытается противостоять выматывающей традиции, а «люди-крысы» имеют все шансы стать популярным трендом.
К тому же, забота о себе и маленькие радости домашней жизни входят в моду не только в Китае, но и в других странах. В век культа продуктивности люди стараются напоминать себе, что иногда нужно отдыхать, много спать и позволять себе блаженное «ничегонеделание». Такие идеи часто продвигаются через мемы.

Возможно, в скором времени слово «крыса» совсем избавится от негативных коннотаций и станет уютным прозвищем для домоседов и любителей обсудить последние новости.