Жаңа Конституция жобасының мемлекеттік тілге байланысты 9-бабы талқыланып жатқан тұста белгілі тіл маманы Назгүл Қожабек бір мәселе көтерді. Ол елде аударма ісімен айналысатын агенттіктер Қазақстаннан болмаса, мәтін аударатын мамандар әбден әуреге түскенін айтып жазба жариялады.
Назгүл Қожабектің сөзінше, мемлекеттік органдармен жұмыс істейтін агенттіктердің арасында шетелдік компаниялар көп.
«Мен басқа бір бәленің шетін шығарайыншы. Қазақ тілі аударма тіл болып кеткенінің кесірінен, жұрттың бәрі аударма агенттіктерінің қызметіне жүгінеді ғой. Сол қызмет көрсететін аударма агенттіктерінің қатарында Ресей агенттіктері өте көп. Ұзақмерзімді келісімшарт алады, сосын осы жақтан аудармашы жалдайды да, қызмет көрсете береді. Біздің аудармашыға тиын-тегеш төлейді», – дейді ол.